This article summarizes what is understood about the language used by the Ayleids.
 Ayleid Language Origins
The language of the Ayleidoon, like other Elven languages, shares a common ancestry with the Aldmeris language. Because of this, the Ayleid language shares many words with the other languages of Mer, such as "Bal", which means "stone" in both the Dunmeri and Ayleid languages. These qualities are only present between the languages of Mer. The language of Men (current day Cyrodilic) appears to be completely different, although on occasion there have been some crossovers between the languages. This can be attributed to the Ayleidoon rule over the slaves (the Cyro-Nedes) in the first era, the various Elven conquests of Skyrim, and communities of the Ayleidoon fleeing to High Rock during the enforcement of the Alessian Doctrines, among other factors. Some of the words that fall under this category are "Atmora", which translates to "Elder Wood" in Aldmeris, and "Cyrodiil", which is a corruption of both the Ayleid words "Cyrod" and "Celediil" put together.
 Valenwood-Ayleid Variant
While this sub-variety of the Ayleid language is less well-known, it is known that it differs slightly from the original 1E language of the Cyrod-Ayleids. Some of the differences are most likely due to the cultural influence of the Bosmer. Because of this influence, some words will have a closer relationship with Bosmer words; some Bosmer words have been affected by the Ayleidoon as well. The difference between the two languages can also be attributed to time, as they have developed with the rest of the world. One such word is "Moriche", the Valenwood-Ayleid word for the Dunmer, which could not have existed during the time of the Cyrod-Ayleidoon because the Chimer had not yet become the Dunmer. The Valenwood-Ayleid varient most likely also differ between different tribes of Valenwood-Ayleidoon, given the cultural differences of the tribes.
 Ayleid Ruins
Below are the names (and known translations) of all the Ayleid Ruins in Cyrodiil.
- Abagarlas - forbidden cavern
- Anutwyll - (Relating to Anu?)
- Arpenia - [the] nobility
- Atatar - Fatherwood/s 
- Cava Arpenia - [the] nobility
- Cava Beldameld
- Cava Marspanga
- Ceyatatar - Shadow of the Fatherwood/s 
- Garlas Agea - Cavern/s of Lore/Wisdom 
- Garlas Malatar - Cavern/s of the High Wood/s
- Hrotanda Vale
- Lipsand Tarn
- Malada - [the] High Fane 
- Morahame - (Possibly something to do with a forest, due to known Aldmeris word "mora" being present)
- Moranda - [the] Long-Dark
- Nenyond Twyll
- Rielle - "beauty"; from Tam-riel
- Sard - (anonym of "Sardarvar Leed" used in , however it is most likely a proper Ayleid word as well)
- Vahtache (possibly a synonym of Vahtacen)
- Varsa Baalim
- Welke - Child (possible derivation from Welkynd)
 Ayleid Grammar
- Ownership: When referring a person's ownership of an object, an "e" is added to the end of the person's name. This applies no matter where the name is placed in relation to the object in question. For example, "Umarile Abasel" would translate to "Umaril's Forbidden Hall." "[The] Forbidden Hall of Umaril", however, would translate to "Abasel av Umarile". Notice that the added "e" still applies even when the syntax is inverted.
- Plurals: When referring to more than one object, an "i" is added to the end of the word. For example, "Sel" ("hall") becomes "Seli" ("halls"). However, in some cases "ia" is used instead of "i", or an "i" is added just before the end of the word; in both cases it is most likely due to phonetics of the word in question. The ending "is" is added to words that end in vowels such as "varla" which means star becoming "Varlais" meaning stars. This can also be seen in "brelye" meaning beech tree and its plural "brelyeis" meaning beech trees. Using this logic "mora" meaning a wood should become "morais" meaning woods.
- Compound Words: The Ayleid language is largely composed of compound words. These words are typically an adjective combined with a noun, but in some cases two nouns will be used. In the case of two nouns (Noun1Noun2), it is normally safe to assume that the word means "Noun2 of Noun1", as in the word "Ceysel" ("shadow"+"hall"), which translates to "Hall of Shadow." When a compound word becomes plural, the normal rules apply; however, the "ia" or "i" at the end of the word denotes plurality of only one word in the compound. For example, the word "Laloria" is made up of the words "La" ("time") and "Lor"("dark"), where the "ia" is used to denote that "La" is a plural. This means that "time" becomes "times", and the translation of "Laloria" is "dark times."
- Imperatives: In the Ayleid language, imperative verbs have "-voy" as a suffix. When using an imperative with a specific noun (e.g. "Wear the armor"), the word "an" should be added right after the imperative (e.g. "Barravoy an Karan", "Wear the armor")*. This does not apply with an unspecific noun (e.g. "Wear armor", "Barravoy Karan").
- * "An" should be read as "the" when translated, but does not necessarily have the same meaning in English/3E Cyrodilic.
 Ayleid Dictionary
Below is a list of known Ayleid words that were, for the most part, extracted from the names of ruins found in Cyrodiil. Definitions are provided when known. Because of the large number of compound words in the Ayleid language, many words in the list will have similar parts.
 Adding New Words
When adding a new word to this list, please include a reference for the word and its translation.
* A Valenwood-Ayleid word, is most likely not a 1E Cyrod-Ayleid word.
- ^ a b c d Glories and Laments — Alexandre Hetrard
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq Ayleid Reference Text — Raelys Anine
- ^ a b The Chronicles of the Holy Brothers of Marukh, Volume IV-Or, The Cleansing of the Fane
- ^ a b c The Adabal-a
- ^ a b c d e f g h i j k l Umaril's dialogue in KOTN
- ^ The Song of Pelinal-Volume 5: On His Love of Morihaus
- ^ a b c The Monomyth
- ^ a b The Song of Pelinal-Volume 2: On His Coming
- ^ a b c The Song of Pelinal-Volume 3: On His Enemy
- ^ a b c Pilgrimage
- ^ a b Vahtacen's Secret
- ^ The Song of Pelinal-Volume 1: On His Name
- ^ The Wild Elves — Kier-Jo Chorvak
- ^ a b c Remanada
- ^ Denel's dialogue when translating the tablets in Vahtacen
- ^ Umaril the Unfeathered
- ^ a b Magic from the Sky — Irlav Jarol