|It has been proposed that Lore:Ayleid Language be renamed and moved to Lore:Ayleidoon.
To leave a message about the renaming of this article, please add it to this article's
This article summarizes what is understood about Ayleidoon, the language used by the Ayleids.
 Ayleidoon Origins
The language of the Ayleids, like other Elven languages, shares a common ancestry with the Aldmeris language. Because of this, Ayleidoon shares many words with the other languages of Mer, such as "Bal", which means "stone" in both Dunmeris and Ayleidoon. These qualities are only present between the languages of Mer. The language of Men (modern Cyrodilic or Tamrielic) appears to be completely different from Ayleidoon, although on occasion there have been some crossovers between the two. This can be attributed to the Ayleids' enslavement of Nedic peoples, the Elven habitation of Skyrim, and communities of the Ayleids fleeing to High Rock during the enforcement of the Alessian Doctrines, among other factors.
In the aftermath of the Alessian Slave Rebellion, many Ayleids fled to Valenwood for refuge and interacted with the native Bosmer. This cultural exchange influenced the languages of both peoples; an offshoot of Ayleidoon that incorporated linguistic traits from Bosmeris arose, and some Ayleidoon traits made their way into Bosmeris. One word that was created during Ayleid-Bosmer interaction is "Moriche", a name for the Dunmer, which did not exist during the Ayleid rule of Cyrodiil because the Chimer had not yet become the Dunmer.
 Ayleid Settlements
Below are the names (and their translated meanings, where available) of all known Ayleid settlements throughout Tamriel.
- Abagarlas - forbidden cavern
- Arpenia - [the] nobility
- Atatar - Fatherwood/s
- Cava Arpenia - [the] nobility
- Cava Beldameld
- Cava Marspanga
- Ceyatatar - Shadow of the Fatherwood/s (also called "Ceya-Tar")
- Garlas Agea - Cavern/s of Lore/Wisdom
- Garlas Malatar - Cavern/s of the High Wood/s
- Hrotanda Vale
- Lipsand Tarn
- Malada - [the] High Fane 
- Morahame - (possibly something to do with a forest, due to the usage of the known Aldmeris word "mora", meaning "forest")
- Moranda - [the] Long-Dark
- Nenyond Twyll
- Rielle - beauty (from the term "Tam-riel")
- Sardarvar Leed - (this settlement was formerly called Sard)
- Varsa Baalim
- Welke - (possibly related to "Wel", meaning "child", and "Welkynd")
 Ayleid Grammar
- Ownership: When referring a person's ownership of an object, an "e" is added to the end of the person's name. This applies no matter where the name is placed in relation to the object in question. For example, "Umarile Abasel" would translate to "Umaril's Forbidden Hall." "[The] Forbidden Hall of Umaril", however, would translate to "Abasel av Umarile". Notice that the added "e" still applies even when the syntax is inverted.
- Plurals: When referring to more than one object, an "i" is added to the end of the word. For example, "Sel" ("hall") becomes "Seli" ("halls"). However, in some cases "ia" is used instead of "i", or an "i" is added just before the end of the word; in both cases it is most likely due to phonetics of the word in question. The ending "is" is added to words that end in vowels such as "varla" which means star becoming "Varlais" meaning stars. This can also be seen in "brelye" meaning beech tree and its plural "brelyeis" meaning beech trees. Using this logic "mora" meaning a wood should become "morais" meaning woods.
- Compound Words: The Ayleid language is largely composed of compound words. These words are typically an adjective combined with a noun, but in some cases two nouns will be used. In the case of two nouns (Noun1Noun2), it is normally safe to assume that the word means "Noun2 of Noun1", as in the word "Ceysel" ("shadow"+"hall"), which translates to "Hall of Shadow." When a compound word becomes plural, the normal rules apply; however, the "ia" or "i" at the end of the word denotes plurality of only one word in the compound. For example, the word "Laloria" is made up of the words "La" ("time") and "Lor"("dark"), where the "ia" is used to denote that "La" is a plural. This means that "time" becomes "times", and the translation of "Laloria" is "dark times."
- Imperatives: In the Ayleid language, imperative verbs have "-voy" as a suffix. When using an imperative with a specific noun (e.g. "Wear the armor"), the word "an" should be added right after the imperative (e.g. "Barravoy an Karan", "Wear the armor")*. This does not apply with an unspecific noun (e.g. "Wear armor", "Barravoy Karan").
- * "An" should be read as "the" when translated, but does not necessarily have the same meaning in English/3E Cyrodilic.
 Ayleid Dictionary
Below is a list of known Ayleid words that were, for the most part, extracted from the names of ruins found in Cyrodiil. Definitions are provided when known. Because of the large number of compound words in the Ayleid language, many words in the list will have similar parts.
 Adding New Words
* Denotes a Valenwood-Ayleidoon word, which most likely did not exist in circa First Era Ayleidoon.
- ^ a b c d Glories and Laments — Alexandre Hetrard
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq Ayleid Reference Text — Raelys Anine
- ^ a b The Chronicles of the Holy Brothers of Marukh, Volume IV - Or, The Cleansing of the Fane
- ^ The Adabal-a
- ^ a b c d e f g h i j k l Umaril's dialogue in KOTN
- ^ The Song of Pelinal - Volume 5: On His Love of Morihaus
- ^ a b c Pilgrimage
- ^ a b Vahtacen's Secret
- ^ The Song of Pelinal - Volume 1: On His Name
- ^ The Song of Pelinal - Volume 2: On His Coming
- ^ The Wild Elves — Kier-Jo Chorvak
- ^ a b c Remanada
- ^ Denel's dialogue when translating the tablets in Vahtacen
- ^ a b Magic from the Sky — Irlav Jarol